2018年01月09日

ダニエルジョンストンの歌を訳す「おかしな恋」




おかしな恋

ここまで来たんだから、間に合うはず、
既に折れた心を曲げることはできないんだ。

君のドアを叩いたの、
もう僕を愛してないの。

ただ諦めることはできない、
だってその後どうしたらいいか分からない。

もう愛していないというのは思い違いじゃないかな、
僕に笑いかけて、この歌にハッピーエンドをもたらして。

君のドアを叩いたの、
もう君はそこに住んでいないみたい。

ただの記憶違いだったのかな、
それとも、君を好きすぎて頭がおかしくなったんだ。

そこに愛がないなんて、信じられない、
この壊れた頭を正せるのは君しかいない。

君は誰だったんだろう。
幻だったんだろうか。

だってとてもかき乱されてる。
それでも、君をまだ愛してるんだと思う。

Silly Love

I've come this far and I now I can make it
I've got a broken heart and you can't break a broken heart

I come knocking at your door
You don't love me anymore

But I just can't give up
'Cause I don't know what to do about it

You must be wrong if you think you don't love me
You could smile down on and put an happy ending to my Song.

I come knocking at your door
You don't live there anymore

Is it just a memory
Or am I a little crazy for you

If there's no love I just can't believe it
I've got a broken mind and only you can relieve it

I don't remember who you are
Are you someone that I saw

'Cause I really am confused
But I think that I still love you

りさ
にほんブログ村 メンタルヘルスブログ 躁うつ病(双極性障害)へ
posted by 徒然 at 13:14| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記